Intruder
IntruderSept. 4, 2020, 12:15 p.m.

Проблема с созданием файлов перевода для составного проекта

Translations

Добрый день уважаемые Гуру программирования на Qt.

Столкнулся вчера вот с такой проблемой. Есть проект с файлом проекта .pro. В состав данного проекта добавлены проекты с файлами проектов .pri. У основного проекта и подпроекта есть свои файлы переводов. Раньше, когда проект был составной и каждый подпроект имел свой .pro файл, то с созданием файлов перевода не было проблем. Теперь, создается общий файл, который содержит перевод и основного проекта и одного из подпроектов (.pri) и там нет того, что я уже перевел.
Как быть в таком случае? Можно ли обойтись меньшей "кровью" или придется переопределять скомпилированный файл перевода в файлах ресурсов и переводить все заново?

Заранее благодарен за ответ!

We recommend hosting TIMEWEB
We recommend hosting TIMEWEB
Stable hosting, on which the social network EVILEG is located. For projects on Django we recommend VDS hosting.

Do you like it? Share on social networks!

3
Evgenii Legotckoi
  • Sept. 4, 2020, 1:10 p.m.
  • (edited)

Добрый день. Боюсь, что придётся переводить заново.

Я у себя в компании переписывал QtLinguist для внутренних нужд и пришёл к выыводу, что lupdate, который используется для создания ts файлов, при генерации файлов часто удаляет информацию, которую не может связать с какими-то перемещениями или новыми файлами переводов.

Думаю, что вы можете попытаться сохранить несколько файлов переводов, вместо одного, как у вас было реньше сделано. Поскольку pri - это часть pro проекта, хоть и не самостоятельный проект, но там также можно объявлять файлы переводов.

И ещё другая возможность. Написать парсер, на python например, который составит словарь переводов из старых файлов, а потом заменит все отсутствующие переводы в новых файлах перевода. Это должно быть быстрее, чем делать всё это вручную.

    Intruder
    • Sept. 5, 2020, 1:05 a.m.

    Евгений, добрый день.

    Спасибо за ответ. Но по поводу Python не совсем понял. Там же нужно еще и компилировать эти файлы переводов. Или Вы имеете ввиду динамический перевод?

      Evgenii Legotckoi
      • Sept. 7, 2020, 4:56 p.m.

      Я имею ввиду, если у вас был старые ts файлы, то написать парсер, который составил бы словарь переводов.
      Например.

      "Hello world" - "Привет мир"
      "Hello dev" - "Привет dev"

      и т.д.

      А потом сделать новые ts файлы и добавить переводы, которые совпадают на 100%.

      ts файлы - это обычные xml файлы. Так что там можно спарсить всё. В принципе можете использовать любой удобный вам язык программирования.

      А потом уже компилируете qm файлы. Когда всё замените.

        Comments

        Only authorized users can post comments.
        Please, Log in or Sign up
        Ua

        Qt - Test 001. Signals and slots

        • Result:84points,
        • Rating points4
        Ua

        Qt - Test 001. Signals and slots

        • Result:42points,
        • Rating points-8
        ОК

        Qt - Test 001. Signals and slots

        • Result:47points,
        • Rating points-6
        Last comments
        ИМ
        Игорь МаксимовNov. 22, 2024, 9:51 p.m.
        Django - Tutorial 017. Customize the login page to Django Добрый вечер Евгений! Я сделал себе авторизацию аналогичную вашей, все работает, кроме возврата к предидущей странице. Редеректит всегда на главную, хотя в логах сервера вижу запросы на правильн…
        Evgenii Legotckoi
        Evgenii LegotckoiOct. 31, 2024, 11:37 p.m.
        Django - Lesson 064. How to write a Python Markdown extension Добрый день. Да, можно. Либо через такие же плагины, либо с постобработкой через python библиотеку Beautiful Soup
        A
        ALO1ZEOct. 19, 2024, 5:19 p.m.
        Fb3 file reader on Qt Creator Подскажите как это запустить? Я не шарю в программировании и кодинге. Скачал и установаил Qt, но куча ошибок выдается и не запустить. А очень надо fb3 переконвертировать в html
        ИМ
        Игорь МаксимовOct. 5, 2024, 4:51 p.m.
        Django - Lesson 064. How to write a Python Markdown extension Приветствую Евгений! У меня вопрос. Можно ли вставлять свои классы в разметку редактора markdown? Допустим имея стандартную разметку: <ul> <li></li> <li></l…
        d
        dblas5July 5, 2024, 8:02 p.m.
        QML - Lesson 016. SQLite database and the working with it in QML Qt Здравствуйте, возникает такая проблема (я новичок): ApplicationWindow неизвестный элемент. (М300) для TextField и Button аналогично. Могу предположить, что из-за более новой верси…
        Now discuss on the forum
        f
        firstlunoxodFeb. 15, 2025, 1:46 p.m.
        Рисование на QGraphicsScene при зажатой кнопке мыши Подскажите, пожалуйста! Как данный класс можно дополнить, чтобы созданные объекты можно было перемещать мышкой по сцене?
        Дмитрий
        ДмитрийFeb. 3, 2025, 4:24 p.m.
        Создание deb-пакета. Как создать ярлык на рабочем столе после установки собственного deb-пакета? Всем привет. Сделал свой deb-пакет с программой. Всё устанавливается и работает. Ставлю по пути /usr/bin/my_application. Как для пользователя при установке пакета сразу создать ярлык на раб…
        NW
        Nayo WaiJan. 30, 2025, 7:22 p.m.
        не запускается компьютер!!! Не запускается компьютер (точнее работает блок , но сам монитор вообще жесть)В общем я ничего с интернета не скачивала в последнее время. На компе никаких левых пр…
        n
        nklyJan. 3, 2025, 12:52 p.m.
        Нужно запретить перемещение только некоторых итемов, остальные перемещать можно. Вопрос решен. Узнать QModelIndex элемента на который мы перетаскиваем другой элемент, можно с помощью функции indexAt(event->position().toPoint()) представления QTreeViev вызываемой в переопр…
        M
        MarselAug. 17, 2023, 12:26 a.m.
        OAuth2.0 через VK, получение email Спасибо большое за помощь и простите за то что отнял время своей невнимательностью.

        Follow us in social networks