Evgenii Legotckoi
Evgenii Legotckoi7 февраля 2022 г. 8:52

Qt/C++ Урок 092. Создание переводов для внешних источников текста

Сегодня обсудим довольно интересный вариант добавления перевод в приложение на Qt/C++. А именно добавление переводов для текстов из внешних источников, когда вы отображаете тексты из баз данных, внешнего API или просто каких-то других файлов.

Такая ситуация можно возникнуть в следующем случае, например аналитики в вашем проекте формируют наборы данных и текстов в какой-то внешней базе данных или текстовых файлах, но там отсутствует возможность мультиязычности по какой-то причине. И поэтому у вас нет возможности выбирать язык дополнительным параметром при запросе этих данных. Или например, итоговые данные скачиваются с внешнего ресурса и сохраняются в базу данных SQLite, естественно без дополнительных переводов. Но при этом вы разрабатываете мультиязычное приложение и вам необходимо каким-то образом сформировать файлы переводов и для этих текстов, чтобы команда переводчиков могла их перевести, а вы смогли бы их подключать в приложении.

Но в Qt есть возможноть решить и такую проблему. В таких ситуациях можно точно также сформировать файлы исходных кодов, например сгенерировать при импорте данных во время разработки приложения, после чего сформировать файлы переводов с раширением *.ts , которые используются в QtLinguist для перевода приложения на Qt и после чего сформировать бинарные *.qm файлы переводов, которые будут подключаться в приложении.

Давайте разберёмся, как это работает и что нужно предпринять для этого.


Добавление файлов исходных кодов

Для того, чтобы приложение lupdate смогло создать *.ts файлы, необходимо, чтобы в проекте присутствовали заголовочные файлы и файлы исходных кодов. Но их не обязательно компилировать. Получается такой интересный трюк, при котором в проекте имеются некомпилируемые файлы, но без них не получится сгенерировать *.ts файлы.

pro файл

Давайте посмотрим на содержимое pro файла, чтобы понять, ккакие файлы необходимы в нашем проекте.

TRANSLATIONS = myapp_en.ts \
               myapp_cs.ts \
               myapp_de.ts \
               myapp_es.ts

SOURCES += \
    translations_generated.cpp

HEADERS += \
    translations_generated.h

Как видите, здесь имеются *.ts файлы переводов, а также два файла translations_generated.h и translations_generated.cpp .
Эти файлы являются сгенерированными или добавлены вами вручную, это не принципиально, абсолютно неважно, как именно образом вы создадите и добавите эти файлы.
Главное, чтобы эти файлы имели соответсвуюшее содержание.

translations_generated.h

Вы удивитесь, но этот файл оставляем пустым.

translations_generated.cpp

А вот здесь будет самое важное содержание.

#ifdef TRANSLATOR_GUARD

//
// Uncompiled file, only as source for lupdate.exe
//
namespace my
{
namespace translation
{
namespace example
{
Q_OBJECT
tr("Height");
tr("Total length");
tr("Length");
tr("Home");
} // namespace my
} // namespace translation
} // namespace example

#endif // TRANSLATOR_GUARD

Обратите внимание на несколько важных моментов в этом файле:

  • TRANSLATOR_GUARD - который предотвражает компилирование файла, нам это не нужно
  • namespace - области имён создают контекст, в котором будет сформирован перевод. В данном случае контекст будет следующий "my::translation::example"
  • Q_OBJECT - данный макрос сообщит lupdate, что здесь могут быть функции вызова перевода, с помощью которых и будет сформирован файл переводов.

После того, как вы сгенерируете файлы переводов с помощью программы lupdate, вы сможетее выполнить перевод этих строчек в QtLinguist, а потом скомпилировать бинарный файлы переводов, которые уже останется правильно использовать в вашем приложении.

Использование переводов

Использование переводо будет отличаться тем, что вы будете писать не конкретный текст, а передавать переменную и контекст в функцию перевода QCoreApplication::translate .

Давайте посмотрим, как это будет выглядеть на примере класса. В данном классе есть переменная, которая содержит строчку, которую нужно перевести, а также метод для возврата переведённого значения.

#include <QCoreApplication>
#include <QString>

class ExampleTranslator
{
public:
    QString getTranslatedName() const
    {
        return QCoreApplication::translate("my::translation::example", m_name.toUtf8());
    }

private:
    QString m_name;
}

Метод QCoreApplication::translate с правильно вызванным контекстом попробует отыскать перевод для переданного текста и в случае успеха вернёт переведённое значение для активного языка в приложении.

Заключение

Таким образом можно выполнять переводы любых внешних текстов, причём стандартными средствами Qt.

Рекомендуем хостинг TIMEWEB
Рекомендуем хостинг TIMEWEB
Стабильный хостинг, на котором располагается социальная сеть EVILEG. Для проектов на Django рекомендуем VDS хостинг.

Вам это нравится? Поделитесь в социальных сетях!

pasagir
  • 7 февраля 2022 г. 9:38

Oh, he is alive! I started to think you died of covid. Glad to see you! Good lesson.

Evgenii Legotckoi
  • 7 февраля 2022 г. 16:27

Thanks! Yes, I returned. But I will be focused on articles and site functionality now.

Комментарии

Только авторизованные пользователи могут публиковать комментарии.
Пожалуйста, авторизуйтесь или зарегистрируйтесь
1
  • 12333
  • 18 июля 2024 г. 2:34

Qt - Тест 001. Сигналы и слоты

  • Результат:63баллов,
  • Очки рейтинга-1
1
  • 12333
  • 18 июля 2024 г. 2:25

C++ - Тест 005. Структуры и Классы

  • Результат:50баллов,
  • Очки рейтинга-4
AM

C++ - Тест 005. Структуры и Классы

  • Результат:33баллов,
  • Очки рейтинга-10
Последние комментарии
d
dblas55 июля 2024 г. 8:02
QML - Урок 016. База данных SQLite и работа с ней в QML Qt Здравствуйте, возникает такая проблема (я новичок): ApplicationWindow неизвестный элемент. (М300) для TextField и Button аналогично. Могу предположить, что из-за более новой верси…
k
kmssr8 февраля 2024 г. 15:43
Qt Linux - Урок 001. Автозапуск Qt приложения под Linux как сделать автозапуск для флэтпака, который не даёт создавать файлы в ~/.config - вот это вопрос ))
АК
Анатолий Кононенко4 февраля 2024 г. 22:50
Qt WinAPI - Урок 007. Работаем с ICMP Ping в Qt Без строки #include <QRegularExpressionValidator> в заголовочном файле не работает валидатор.
EVA
EVA25 декабря 2023 г. 7:30
Boost - статическая линковка в CMake проекте под Windows Ошибка LNK1104 часто возникает, когда компоновщик не может найти или открыть файл библиотеки. В вашем случае, это файл libboost_locale-vc142-mt-gd-x64-1_74.lib из библиотеки Boost для C+…
J
JonnyJo25 декабря 2023 г. 5:38
Boost - статическая линковка в CMake проекте под Windows Сделал всё по-как у вас, но выдаёт ошибку [build] LINK : fatal error LNK1104: не удается открыть файл "libboost_locale-vc142-mt-gd-x64-1_74.lib" Хоть убей, не могу понять в чём дел…
Сейчас обсуждают на форуме
F
Fynjy22 июля 2024 г. 1:15
при создании qml проекта Kits есть но недоступны для выбора Поставил Qt Creator 11.0.2. Qt 6.4.3 При создании проекта Qml не могу выбрать Kits, они все недоступны, хотя настроены и при создании обычного Qt Widget приложения их можно выбрать. В чем может …
BlinCT
BlinCT24 июня 2024 г. 22:00
Нарисовать кривую в qml Всем привет. Имеется Лист листов с тосками, точки получаны интерполяцией Лагранжа. Вопрос, как этими точками нарисовать кривую? ChartView отпадает сразу, в qt6.7 появился новый элемент…
Evgenii Legotckoi
Evgenii Legotckoi24 июня 2024 г. 12:11
добавить qlineseries в функции Я тут. Работы оень много. Отправил его в бан.
BlinCT
BlinCT5 мая 2024 г. 2:46
Написать свой GraphsView Всем привет. В Qt есть давольно старый обьект дял работы с графиками ChartsView и есть в 6.7 новый но очень сырой и со слабым функционалом GraphsView. По этой причине я хочу написать х…
Evgenii Legotckoi
Evgenii Legotckoi2 мая 2024 г. 11:07
Мобильное приложение на C++Qt и бэкенд к нему на Django Rest Framework Добрый день. По моему мнению - да, но то, что будет касаться вызовов к функционалу Андроида, может создать огромные трудности.

Следите за нами в социальных сетях