© EVILEG 2015-2018
Рекомендует хостинг
TIMEWEB

Qt/C++ - Урок 049. QTranslator - динамический перевод мультиязычного приложения на Qt

Qt, Linguist, QTranslator

Рано или поздно разработчик приложений на Qt встречается с необходимостью поддержки мультиязычности в своём приложении. Вот тогда на помощь и приходит класс QTranslator и специализированное приложение для создания переводов Qt Linguist .

Объект класса QTranslator используется для загрузки переводов из специального файла с расширением .qm, который является шестнадцатеричным файлом переводов. Данный файл компилируется из файла переводов в XML формате, который имеет расширение ts и прописывается в pro файле проекта. Данный файл содержит все строки приложения, которые были заключены в функцию tr(). Рекомендую задавать весь интерфейс приложения на английском языке, который будет языком по умолчанию, а переводы уже с нужным языком подгружать из файлов переводов. Если нужный файл перевода не будет найден, то автоматически будет загружен перевод на английском языке. Хотя Вы, конечно, можете применить и другой язык в качестве языка по умолчанию.

Пример загрузки перевода

Структура имени файла перевода играет важную роль в работе с QTranslator. Разберём минимальный пример.

#include "mainwindow.h"
#include <QApplication>
#include <QTranslator>
#include <QLibraryInfo>

int main(int argc, char *argv[])
{
    QApplication a(argc, argv);

    QTranslator qtLanguageTranslator;
    qtLanguageTranslator.load(QString("QtLanguage_") + QString("ru_RU"));
    qApp->installTranslator(&qtLanguageTranslator);

    MainWindow w;
    w.show();

    return a.exec();
}

В данном примере создаётся объект класса QTranslator, в который загружается интересующий нас файл с указанием языка. В данном случае полное название файла переводов следующее QtLanguage_ru.qm. То есть дано общее для файла переводов название QtLanguage, а также префикс языка перевода _ru . Но вы уже заметили, что в качестве аргумента для метода load формируется строка QtLanguage_ru_RU. Это делается для того, чтобы определить нужный диалект языка, например американский (en_US) или британский (en_GB) английский. Но если в названии файла перевода нет указания диалекта, то будет выбран файл без уточнения диалекта, то есть QtLanguage_ru.qm.

После того, как файл перевода загружен, его необходимо установить в приложение. В данном случае использован глобальный указатель на приложение qApp->installTranslator(&qtLanguageTranslator).

Создание файла перевода

После того, как мы разобрались с минимальным способом установки перевода в приложение, давайте разберёмся с тем, а как вообще можно создать перевод. Для создания перевода необходимо пользоваться функциями tr(), trUtf8(), translate() в приложении и т.д. То есть весь текст, который будет требовать перевода необходимо обрамлять именно в эти функции, чтобы потом создать файл перевода. Выглядеть это может следующим образом:

label->setText(QApplication::translate("MainWindow", "Select Language", 0));
label_2->setText(tr("Hello"));
label_3->setText(trUtf8("Hello world"));

После того, как в приложении помечены все необходимые для перевода строки, необходимо будет создать файл переводов, сделать непосредственно сам перевод и скомпилировать итоговый файл. Для этого используется следующие программы:

  1. lupdate - программа для формирования файла перевода из поля TRANSLATIONS в pro файле, а также обновления информации о всех новых строках в приложении, требующих перевода.
  2. lrelease - программа для сборки итогового файла переводов, который будет использоваться в приложении.
  3. Qt Linguist - непосредственно сам пакет для создания переводов.

Первым шагом, который необходимо будет сделать, после того, как в приложении уже прописаны строки, требующие перевода, это добавить файл для перевода в pro файл проекта. Возможно, Вы также захотите указать информацию о кодировке, которая применяется для перевода.

TRANSLATIONS += QtLanguage_ru.ts

CODECFORSRC     = UTF-8

Далее необходимо воспользоваться утилитой lupdate для создания файла QtLanguage_ru.ts. В Qt Creator ищите здесь: Инструменты -> Внешние -> Linguist -> lupdate .

lupdate сообщит о результате поиска строк для перевода.

Запускается внешняя утилита «D:\Qt\5.6\mingw49_32\bin\lupdate.exe» D:/AndroidQT/QTProjects/QtLanguage/QtLanguage.pro
Updating 'QtLanguage_ru.ts'...
    Found 4 source text(s) (0 new and 4 already existing)

«D:\Qt\5.6\mingw49_32\bin\lupdate.exe» завершилась

Далее открываем Qt Linguist производим перевод всех строк, помечая, какие из них переведены (Это чисто служебная информация для самого переводчика, чтобы не вспоминать, что было переведено, а что нет.)

После создания перевода сохраните файл и скомпилируйте шестнадцатеричный файл перевода, воспользовавшись утилитой lrelease. Её можно найти в Qt Creator там же, где и lupdate, либо запустить из Qt Linguist: File -> Release.

Для применения файла необходимо будет поместить его в каталог с исполняемым файлом приложения, а в коде прописать путь к этому файлу.

Динамический перевод приложения

Загрузка перевода приложения - это хорошо, но что если необходимо менять перевод динамически? Давайте рассмотрим небольшой пример, в котором имеется QComboBox с указанием двух языков: английского и русского, по изменению которого будет происходить смена перевода в приложении.

Структура проекта

  • QtLanguage.pro - профайл проекта;
  • main.cpp - файл проекта с функцией main
  • mainwindow.h - заголовочный файл главного окна приложения;
  • mainwindow.cpp - файл исходных кодов главного окна приложения;
  • mainwindow.ui - файл формы главного окна приложения.

mainwindow.ui

Я предпочитаю использовать графический дизайнер для создания графического интерфейса приложения, поскольку это ускоряет разработку, если не требуется чего-то сложного во внешнем виде приложения, поэтому создадим окно со следующим внешним видом.

В данном окне имеется:

  • label
  • label_2
  • comboBox

С переводом которых мы и будем работать. Удобство графического дизайнера заключается также и в том, что он автоматически формирует метод retranslateUi(), который используется для изменения перевода всех подписей, которые используются в приложении, хотя можно и самим прописать вручную подобный метод, но лично я не хочу терять время на то, что отлично может быть создано автоматически. Например в данном уроке он выглядит следующим образом:

void retranslateUi(QMainWindow *MainWindow)
{
    MainWindow->setWindowTitle(QApplication::translate("MainWindow", "MainWindow", 0));
    label_2->setText(QApplication::translate("MainWindow", "The QTranslator class provides internationalization support for text output.An object of this class contains a set of translations from a source language to a target language. QTranslator provides functions to look up translations in a translation file. Translation files are created using Qt Linguist.", 0));
    label->setText(QApplication::translate("MainWindow", "Select Language", 0));
} // retranslateUi

QtLanguage.pro

Как говорилось выше, указываем имя файла перевода в профайле проекта.

#-------------------------------------------------
#
# Project created by QtCreator 2016-05-22T14:34:42
#
#-------------------------------------------------

QT       += core gui

greaterThan(QT_MAJOR_VERSION, 4): QT += widgets

TARGET = QtLanguage
TEMPLATE = app


SOURCES += main.cpp\
        mainwindow.cpp

HEADERS  += mainwindow.h

FORMS    += mainwindow.ui

TRANSLATIONS = QtLanguage_ru.ts

CODECFORSRC     = UTF-8

main.cpp

А вот в этом файле ничего не будем менять.

#include "mainwindow.h"
#include <QApplication>

int main(int argc, char *argv[])
{
    QApplication a(argc, argv);

    MainWindow w;
    w.show();

    return a.exec();
}

mainwindow.h

В заголовочном файле главного окна приложения необходимо объявить объекта класса QTranslator и переопределить метод changeEvent(QEvent *event) , в котором будет определяться событие смены языка приложения.

#ifndef MAINWINDOW_H
#define MAINWINDOW_H

#include <QMainWindow>
#include <QTranslator>
#include <QEvent>

namespace Ui {
class MainWindow;
}

class MainWindow : public QMainWindow
{
    Q_OBJECT

public:
    explicit MainWindow(QWidget *parent = 0);
    ~MainWindow();

protected:
    // Метод получения событий в главном окне приложения
    // В нём будет производиться проверка события смены перевода приложения
    void changeEvent(QEvent * event) override;

private:
    Ui::MainWindow *ui;
    QTranslator qtLanguageTranslator;   // Выделяем перевод в отдельном поле, иначе ничего работать не будет
};

#endif // MAINWINDOW_H

mainwindow.cpp

Логика работы приложения будет следующей: при смене пункта в комбобоксе будет меняться перевод приложения.

Примечание. Не забудьте положить файл перевода с расширением qm рядом с исполняемым файлом приложения и собрать необходимые dll , иначе не заработает.

#include "mainwindow.h"
#include "ui_mainwindow.h"
#include <QApplication>
#include <QTranslator>
#include <QLibraryInfo>
#include <QDebug>

MainWindow::MainWindow(QWidget *parent) :
    QMainWindow(parent),
    ui(new Ui::MainWindow)
{
    ui->setupUi(this);

    // Задаём два пункта с текстом локалей в комбобоксе
    ui->comboBox->addItems(QStringList() << "ru_RU" << "en_US");

    // подключаем к сигналу изменения пункта комбобокса лямбда функцию,
    // в которой будет изменяться перевод приложения
    // Здесь имеется интересный момент. Поскольку QComboBox имеет перегрузку сигнатуры сигнала,
    // то нам необходимо скастовать сигнал к нужной сигнатуре.
    // В данном случае будем использовать название пункта при его изменении
    connect(ui->comboBox, static_cast<void (QComboBox::*)(const QString &)>(&QComboBox::currentIndexChanged),
            [=](const QString &str){
        qtLanguageTranslator.load("QtLanguage_" + str, ".");   // Загружаем перевод
        qApp->installTranslator(&qtLanguageTranslator);        // Устанавливаем перевод в приложение
    });

    // Сделаем первоначальную инициализацию перевода для окна прилоежния
    qtLanguageTranslator.load(QString("QtLanguage_") + QString("ru_RU"));
    qApp->installTranslator(&qtLanguageTranslator);
}

MainWindow::~MainWindow()
{
    delete ui;
}

void MainWindow::changeEvent(QEvent *event)
{
    // В случае получения события изменения языка приложения
    if (event->type() == QEvent::LanguageChange) {
        ui->retranslateUi(this);    // переведём окно заново
    }
}

Итог

В результате Вы получите приложение с поддержкой двух язык в своём графическом интерфейсе.

Скачать пример приложения с QTranslator

Видеоурок

Комментарии

16 мая 2017 г. 4:45

Не работает....

16 мая 2017 г. 4:51

Очень содержательный комментарий. По моему опыту, не работает всегда потому, что кто-то что-то не правильно делает. А в видео показано, что все отлично работает.

24 августа 2017 г. 13:56

А к чему относится такая проблема? Есть QPlainTextEdit. У него есть горячие клавиши. Но они работает только на английском языке : Когда на клавиатуре нажимается ctrl + 'x', горячая клавиша "вырезать" срабатывает. Но при нажатии ctrl + 'ч' не срабатывает. Стоит создать тему на форуме или это что-то само собой разумеющиеся?
Данный код в main.cpp не помог :

    QString translatorFileName = QLatin1String("qt_");
    translatorFileName += QLocale::system().name();
    QTranslator *translator = new QTranslator(&a);
    if (translator->load(translatorFileName, QLibraryInfo::location(QLibraryInfo::TranslationsPath)))
        a.installTranslator(translator);
24 августа 2017 г. 14:08

А вы случаем не переводили эти сочетания клавиш там, где они устанавливаются? Если где-то есть этот перевод, то есть там подставлена tr() b trUtf8() функция, то могут быть проблемы, лучше те куски кода не оборачивать в функции перевода и не делать перевода, тем более, что это и не нужно. Скорее всего коды клавиш неправильно определяются.

12 июля 2018 г. 10:08
Скачал пример, увы, не работает. Комбобокс исправно пашет, переключения языков нет.

Ещё подскажите, как без шаманства кастования переключать язык? Например, как это обычно бывает, после перезагрузки приложения.
12 июля 2018 г. 10:11

Странно. Должен был бы работать... проверю на досуге.

Вообще сохраняют инфоромацию о языке в QSettings, который нужно установить. Закрывают приложение и после запуска из QSettings подтягивается инофрмация о локализации приложения, после чего загружается требуемый язык.
12 июля 2018 г. 10:17

Если использовать QComboBox для выбора языка, то с новым синтаксисом сигналов и слотов без каста не получится, но можно использовать шаблонный функционал Qt для упрощения работы с сигналами и слотам. Подробнее в этой статье про QOverload

13 июля 2018 г. 11:55
Хорошая статья. Только один вопрос как это сделать для CMake?

Интересует именно запись в CMakeList

  1. TRANSLATIONS += QtLanguage_ru.ts
  2. CODECFORSRC = UTF-8
Пытался так, но не работает и хотя в документации написано так.

file(GLOB TRANSLATION_FILES ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/*.ts)

qt5_add_translation(TRANSLATION_QM ${TRANSLATION_FILES})
add_custom_target(translations DEPENDS ${TRANSLATION_QM})
Ругается на
qt5_add_translation
пишет - неизвестная команда.

qt5_create_translation понимает, но ничего не происходит.
14 июля 2018 г. 18:49

У меня на руках есть один проект, где какие-то потуги с переводами и подключением этого добра в CMAKE делались.

Но там файл перевода добавляется прямо в ресурсы проекта. То есть бинарных qm файл переводов добавлялся в qrc файл. То есть при компилировании перевод сохранялся как ресурс, а потом уже из ресурсов забирался.
 
qt5_add_resources(RCC_RESOURCES
        resources/translations.qrc
        )

add_executable({RCC_RESOURCES})
Как понимаю,
qt5_add_translation или qt5_create_translation
Должны ещё создать этот самый бинарный qm файл переводов
14 июля 2018 г. 18:58

Спасибо,  попробую.

17 июля 2018 г. 13:34
Работает так:

find_package (Qt5LinguistTools)
file (GLOB TS_FILES ${SOURCE_DIR}/translations/*.ts)
qt5_add_translation (QM_FILES ${TS_FILES})
add_custom_target (translations ALL DEPENDS ${QM_FILES})
......
add_executable (${PROJECT_NAME} ${SOURCE_FILES} ${HEADER_FILES} ${UI_FILES} ${RESOURCES} ${QM_FILES})

Комментарии

Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Пожалуйста, Авторизуйтесь или Зарегистрируйтесь
14 августа 2018 г. 11:29
Марк Федяшов

C++ - Тест 004. Указатели, Массивы и Циклы

  • Результат 70баллов,
  • Очки рейтинга1
14 августа 2018 г. 11:05
Марк Федяшов

C++ - Тест 004. Указатели, Массивы и Циклы

  • Результат 50баллов,
  • Очки рейтинга-4
14 августа 2018 г. 11:00
Марк Федяшов

C++ - Тест 003. Условия и циклы

  • Результат 42баллов,
  • Очки рейтинга-8
Последние комментарии
10 августа 2018 г. 13:40
Alex

Работа с триггерными функциями в PostgreSQL

Приветствую! Если вы создаете новую таблицу, почему бы просто не сделать вьюху ? Просто от одного названия "триггер" как-то не хочется его использовать, а уж кода сколько писа...
10 августа 2018 г. 11:46
Евгений Легоцкой

Bash скрипт для создания и скачивания дампа базы данных и медиа файлов с удаленного сервера

Вон оно что. Не сталкивался с таким, надо будет глянуть исходники дефолтного менеджера объектов. Возможно там кеширование просто. Пробовали добавить запись через adminer, перезапусти...
10 августа 2018 г. 11:34
Alex

Bash скрипт для создания и скачивания дампа базы данных и медиа файлов с удаленного сервера

допустим у нас есть любая таблица, созданная джангой. через админку добавляем пару записей. все ок. далее, лично в моем случае , я открываю adminer, и в эту таблицу добавляю еще одну зап...
Сейчас обсуждают на форуме
14 августа 2018 г. 7:02
Ruslan-maniak

Переключение страниц и перевод фокуса на потомка новой страницы

Большое спасибо. Подтолкнули меня на мысль вынести обработку клавиш из PathView на всю страницу. И тогда - да, ваша подсказка работает. добавил в StackView onCurrentItemChanged: currentItem.fo...
14 августа 2018 г. 6:39
Евгений Легоцкой

Как сделать аудиовизуализацию для плеера на qt?

Добрый день. Просмотрите пример в Qt Creator, который на QML, там реализовано визуализация, возможно вам понравится использовать, QML, да и кастомные интерфейсы на нём всё-таки лучше...
11 августа 2018 г. 10:12
Евгений Легоцкой

Qt C++ vs QML

Добрый день. Если Андроид предполагается, то конечно нужно использовать QML. Я занимался разработкой арканоида на QML и ещё одной игры. Пытался реализовывать логику на QML, но это ...
11 августа 2018 г. 9:24
Евгений Легоцкой

Помогите со слоями

Проверочное сообщение
9 августа 2018 г. 13:27
Иринка Садыкова

как выделять текст мышкой в qml ?

я ведь использую те же средства. единственное отличие -  ввожу текст с клавиатуры в TextArea

Рекомендуемые страницы