Evgenii Legotckoi
Evgenii Legotckoi07 лютого 2022 р. 08:52

Qt/C++ Урок 092. Створення перекладів для зовнішніх джерел тексту

Сьогодні обговоримо досить цікавий варіант додавання перекладу у додаток на Qt/C++. А саме додавання перекладів для текстів із зовнішніх джерел, коли ви відображаєте тексти з баз даних, зовнішнього API або просто інших файлів.

Така ситуація можна виникнути в наступному випадку, наприклад, аналітики у вашому проекті формують набори даних і текстів у якійсь зовнішній базі даних або текстових файлах, але там відсутня можливість мультимовності з якоїсь причини. І тому ви не можете вибирати мову додатковим параметром при запиті цих даних. Або, наприклад, підсумкові дані завантажуються із зовнішнього ресурсу і зберігаються в базі даних SQLite, природно, без додаткових перекладів. Але при цьому ви розробляєте мультимовний додаток і вам необхідно якось сформувати файли перекладів і для цих текстів, щоб команда перекладачів могла їх перекласти, а ви змогли б їх підключати в додатку.

Але в Qt є можливість вирішити і таку проблему. У таких ситуаціях можна точно також сформувати файли вихідних кодів, наприклад, згенерувати при імпорті даних під час розробки програми, після чого сформувати файли перекладів з розширенням *.ts , які використовуються в QtLinguist для перекладу програми на Qt і після чого сформувати бінарні *.qm файли перекладів, які підключатимуться у додатку.

Давайте розберемося, як це працює і що потрібно зробити для цього.


Додавання файлів вихідних кодів

Для того, щоб програма lupdate змогла створити *.ts файли, необхідно, щоб у проекті були присутні заголовні файли та файли вихідних кодів. Але їх не обов'язково компілювати. Виходить такий цікавий трюк, при якому проект має некомпілювані файли, але без них не вдасться згенерувати *.ts файли.

pro файл

Давайте подивимося на вміст pro файлу, щоб зрозуміти, які файли необхідні в нашому проекті.

TRANSLATIONS= myapp_en.ts\
               myapp_cs.ts\
               myapp_de.ts\
               myapp_es.ts

SOURCES += \
    translations_generated.cpp

HEADERS += \
    translations_generated.h

Як бачите, тут є *.ts файли перекладів, а також два файли translations_generated.h та translations_generated.cpp .
Ці файли є згенерованими або додані вами вручну, це не принципово, абсолютно неважливо, як саме ви створите і додасте ці файли.
Головне, щоб ці файли мали відповідний зміст.

translations_generated.h

Ви здивуєтеся, але цей файл залишаємо порожнім.

translations_generated.cpp

А ось тут буде найважливіший зміст.

#ifdef TRANSLATOR_GUARD

//
// Uncompiled file, only as source for lupdate.exe
//
namespace my
{
namespace translation
{
namespace example
{
Q_OBJECT
tr("Height");
tr("total length");
tr("Length");
tr("Home");
} // namespace my
} // namespace translation
} // namespace example

#endif // TRANSLATOR_GUARD

Зверніть увагу на кілька важливих моментів у цьому файлі:

  • TRANSLATOR_GUARD - який запобігає компілювання файлу, нам це не потрібно
  • namespace - області імен створюють контекст, у якому буде сформовано переклад. В даному випадку контекст буде наступний "my::translation::example"
  • Q_OBJECT - даний макрос повідомить lupdate, що тут можуть бути функції виклику перекладу, за допомогою яких буде сформовано файл перекладів.

Після того, як ви згенеруєте файли перекладів за допомогою програми lupdate, ви зможете виконати переклад цих рядків у QtLinguist, а потім скомпілювати бінарний файл перекладів, які вже залишиться правильно використовувати у вашому додатку.

Використання перекладів

Використання перекладу відрізнятиметься тим, що ви писатимете не конкретний текст, а передаватиме змінну та контекст у функцію перекладу QCoreApplication::translate .

Давайте подивимося, як це виглядатиме на прикладі класу. У цьому класі є змінна, що містить рядок, який необхідно перекласти, і навіть спосіб повернення переведеного значення.

#include <QCoreApplication>
#include <QString>

class ExampleTranslator
{
public:
    QString getTranslatedName() const
    {
        return QCoreApplication::translate("my::translation::example", m_name.toUtf8());
    }

private:
    QString m_name;
}

Метод QCoreApplication::translate з правильно викликаним контекстом спробує знайти переклад для переданого тексту й у разі успіху поверне переведене значення активної мови у додатку.

Висновок

Таким чином, можна виконувати переклади будь-яких зовнішніх текстів, причому стандартними засобами Qt.

Рекомендуємо хостинг TIMEWEB
Рекомендуємо хостинг TIMEWEB
Стабільний хостинг, на якому розміщується соціальна мережа EVILEG. Для проектів на Django радимо VDS хостинг.

Вам це подобається? Поділіться в соціальних мережах!

pasagir
  • 07 лютого 2022 р. 09:38

Oh, he is alive! I started to think you died of covid. Glad to see you! Good lesson.

Evgenii Legotckoi
  • 07 лютого 2022 р. 16:27

Thanks! Yes, I returned. But I will be focused on articles and site functionality now.

Коментарі

Only authorized users can post comments.
Please, Log in or Sign up
AD

C++ - Тест 004. Указатели, Массивы и Циклы

  • Результат:50бали,
  • Рейтинг балів-4
m
  • molni99
  • 26 жовтня 2024 р. 08:37

C++ - Тест 004. Указатели, Массивы и Циклы

  • Результат:80бали,
  • Рейтинг балів4
m
  • molni99
  • 26 жовтня 2024 р. 08:29

C++ - Тест 004. Указатели, Массивы и Циклы

  • Результат:20бали,
  • Рейтинг балів-10
Останні коментарі
ИМ
Игорь Максимов22 листопада 2024 р. 19:51
Django - Підручник 017. Налаштуйте сторінку входу до Django Добрый вечер Евгений! Я сделал себе авторизацию аналогичную вашей, все работает, кроме возврата к предидущей странице. Редеректит всегда на главную, хотя в логах сервера вижу запросы на правильн…
Evgenii Legotckoi
Evgenii Legotckoi31 жовтня 2024 р. 21:37
Django - Урок 064. Як написати розширення для Python Markdown Добрый день. Да, можно. Либо через такие же плагины, либо с постобработкой через python библиотеку Beautiful Soup
A
ALO1ZE19 жовтня 2024 р. 15:19
Читалка файлів fb3 на Qt Creator Подскажите как это запустить? Я не шарю в программировании и кодинге. Скачал и установаил Qt, но куча ошибок выдается и не запустить. А очень надо fb3 переконвертировать в html
ИМ
Игорь Максимов05 жовтня 2024 р. 14:51
Django - Урок 064. Як написати розширення для Python Markdown Приветствую Евгений! У меня вопрос. Можно ли вставлять свои классы в разметку редактора markdown? Допустим имея стандартную разметку: <ul> <li></li> <li></l…
d
dblas505 липня 2024 р. 18:02
QML - Урок 016. База даних SQLite та робота з нею в QML Qt Здравствуйте, возникает такая проблема (я новичок): ApplicationWindow неизвестный элемент. (М300) для TextField и Button аналогично. Могу предположить, что из-за более новой верси…
Тепер обговоріть на форумі
Evgenii Legotckoi
Evgenii Legotckoi24 червня 2024 р. 22:11
добавить qlineseries в функции Я тут. Работы оень много. Отправил его в бан.
t
tonypeachey115 листопада 2024 р. 14:04
google domain [url=https://google.com/]domain[/url] domain [http://www.example.com link title]
NSProject
NSProject04 червня 2022 р. 10:49
Всё ещё разбираюсь с кешем. В следствии прочтения данной статьи. Я принял для себя решение сделать кеширование свойств менеджера модели LikeDislike. И так как установка evileg_core для меня не была возможна, ибо он писался…
9
9Anonim25 жовтня 2024 р. 16:10
Машина тьюринга // Начальное состояние 0 0, ,<,1 // Переход в состояние 1 при пустом символе 0,0,>,0 // Остаемся в состоянии 0, двигаясь вправо при встрече 0 0,1,>…

Слідкуйте за нами в соціальних мережах