Вадим Полшков25. Januar 2018 00:45
Интернационализация и локализация сайта на Django
Здравствуйте.
Не могли бы вы написать, как делали на своем сайте интернационализацию и локализацию? В принципе я ее сделал, но у меня не получается сделать как у вас выбор языка в навбаре - как это реаливать? Насколько я понимаю это нужно создать несколько url один под ru, второй под en и вьюхи которые будут обрабатывать?
Рекомендуємо хостинг TIMEWEB
Stabiles Hosting des sozialen Netzwerks EVILEG. Wir empfehlen VDS-Hosting für Django-Projekte.Magst du es? In sozialen Netzwerken teilen!
Kommentare
sf
- sdfsdfkp fgskpgokspdog
- 14. Oktober 2024 15:09
C++ - Тест 004. Указатели, Массивы и Циклы
- Ergebnis:90punkte,
- Bewertungspunkte8
МВ
- Максим Васильев
- 2. Oktober 2024 04:14
Qt - Тест 001. Сигналы и слоты
- Ergebnis:68punkte,
- Bewertungspunkte-1
ЛС
- Лев Семенов
- 30. September 2024 11:04
C++ - Тест 001. Первая программа и типы данных
- Ergebnis:53punkte,
- Bewertungspunkte-4
Letzte Kommentare
Fb3-Dateileser auf Qt Creator Подскажите как это запустить? Я не шарю в программировании и кодинге. Скачал и установаил Qt, но куча ошибок выдается и не запустить. А очень надо fb3 переконвертировать в html
ИМ
Django – Lektion 064. So schreiben Sie eine Python-Markdown-Erweiterung Приветствую Евгений! У меня вопрос. Можно ли вставлять свои классы в разметку редактора markdown? Допустим имея стандартную разметку: <ul> <li></li> <li></l…
Игорь Максимов5. Oktober 2024 07:51
QML - Lektion 016. SQLite-Datenbank und das Arbeiten damit in QML Qt Здравствуйте, возникает такая проблема (я новичок): ApplicationWindow неизвестный элемент. (М300) для TextField и Button аналогично. Могу предположить, что из-за более новой верси…
Qt Linux - Lektion 001. Autorun Qt-Anwendung unter Linux как сделать автозапуск для флэтпака, который не даёт создавать файлы в ~/.config - вот это вопрос ))
АК
Qt WinAPI - Lektion 007. Arbeiten mit ICMP-Ping in Qt Без строки #include <QRegularExpressionValidator> в заголовочном файле не работает валидатор.
Анатолий Кононенко5. Februar 2024 01:50
Jetzt im Forum diskutieren
добавить qlineseries в функции Пользователь может получить любые разъяснения по интересующим вопросам, касающимся обработки его персональных данных, обратившись к Оператору с помощью электронной почты https://topdecorpro.ru…
ИМ
Реализация навигации по разделам Спасибо Евгений!
Игорь Максимов3. Oktober 2024 04:05
Indian Food Restaurant In Columbus OH| Layla’s Kitchen Indian Restaurant If you're looking for a truly authentic https://www.laylaskitchenrestaurantohio.com/ , Layla’s Kitchen Indian Restaurant is your go-to destination. Located at 6152 Cleveland Ave, Colu…
КГ
Не запускается программа на Qt: точка входа в процедуру не найдена в библиотеке DLL Написал программу на C++ Qt в Qt Creator, сбилдил Release с помощью MinGW 64-bit, бинарнику напихал dll-ки с помощью windeployqt.exe. При попытке запуска моей сбилженной программы выдаёт три оши…
Кирилл Гусарев27. September 2024 09:09
при создании qml проекта Kits есть но недоступны для выбора Поставил Qt Creator 11.0.2. Qt 6.4.3 При создании проекта Qml не могу выбрать Kits, они все недоступны, хотя настроены и при создании обычного Qt Widget приложения их можно выбрать. В чем может …
Добрый день.
Спасибо, буду ждать с нетерпением!
Итак, как обещал.
Спасибо, воспользуюсь вашим примером.
тут не много не понятно. это вы импортировали settings своего проекта? чет у меня тут не получилось с импортом.
Да. именно, это импорт из моего проекта.
В общем у меня тут какая то проблема не получается импортировать settings во вьюху он тупо не видит путь. Сделал так
но наверно он видит только этот путьи ошибок сейчас нет.
При этом переключение в шаблоне работает, но только нет в главном урл приставок ru и en как у вас, после которых уже идут основные урлы. Это наверно из-за того, что не получилось импортировать settings?
Да, наверняка из-за этого не приставок.
Ясно.
У меня так выглядит структура
У вас сам файл в навигаторе выглядит так, будет он не подключён в проект или вообще удалён... Он не должен быть серым подсвечен.
это он в гитигноре у меня прописан, чтоб на гитхаб не отправлялся.
Понятно. Тогда это не должно мешать.
Файл languages.py лежит здесь. student/views/languages.py
Попробую сейчас как вы сказали.
Да с импортом сейчас все получилось. Но в урл нет приставок ru и en. Может что-то упустил?
У меня еще на скриншоте желтым выдел импорт функции urlparse, пишет Python version 3.6 does not have module urlparse. У меня проект на питоне 2,7
ммм.. Вы сейчас работаете с Django 2.0 или с Django 1.11?
Я работаю с джанго 1.10.5 и пайтон 2.7
Да я вкурсе, что с версии джанго 2.0 поддерживается только пайтон 3.6
Я делаю пример по книге в которой еще джанго 1.7 использовался и питон 2.7
В любом случае спасибо за помощь. Классный у вас сайт.
Пожалуйста и спасибо за отзыв.
Забыл еще спросить. Перевод поста как вы делали на своем сайте? Имею в виду текст статьи отдельно каждую статью переводили в файле django.po как и все остальное?
Я использую батарейку django-modeltranslation. А также ещё ряд полезных батареек .
Спасибо.
Здравствуйте.
Еще один вопрос по этой теме. Как у вас в html сделана смена языка т.е. когда делаешь смену языка, то его иконка меняется автоматически в навбаре на выбранный язык?
Добрый день.
Комплект иконок, который я использую является, как это правильно называется, типо web font комплектом изображений, работает, как иконки в Bootstrap-3, я просто подставляю код языка в теге и иконка меняется.
Как вернусь с работы, кину пример реализации в коде вам.
ок, буду ждать, спасибо вам.
В шаблоне можно использовать встраиваемые теги для получения кода языка (en или ru)
Спасибо, все получилось. Сделал по первому варианту.
не легче просто указать ???
Это и так всё указывается.
Проблема в Django в другом. Дефолтный обработчик языка, когда идёт переключение языка пользователем, срабатывает просто как триггер, переключая на следующий язык, когда вы кликаете на ссылку языка.
А у меня на сайте сделано так, что каждая ссылка это конкретный язык. при переходе по этой ссылке (кнопке) пользователь выбирает именно тот язык, который ему нужен.
В Django отсутствует данный механизм вообще, пришлось модифицировать функцию переключения языка, чтобы она работала именно таким образом.
modeltranslation - это хорошая батарейка, но она к проблеме отношения не имеет, также как и i18n. Они свою работу выполняют на отлично, но не могут обеспечить именно такую кнопочку с языками, как у меня на сайте в правом верхнем углу.
Очень интересная тема. У вас случайно нет статьи с полным циклом интреграции нескольких языков?
Так сказать с нуля, что нужно, какие пакеты ставить, что куда писать. Тут вроде информации не мало, но т.к. только начал изучать этот вопрос не все могу "до кучи" собрать так сказать)
Нет, как таковой статьи нет. Но по сути всё идёт по документации для батарейки modeltranslation
Наткнулся на такую вот статью - https://vivazzi.pro/it/translate-django/ там описывается механизм без modeltranslation. Это просто иной подход (то что идет из коробки) или нужно совмещать их?
Если в этом смысле, то там описан стандартный подход к интернализации того, что вы пишите в коде и шаблонах.
Я немного не понял ваш вопрос изначально. Но да - это правильный подход.
modeltranlsation нужен, чтобы сделать интернализацию моделей данных. Это не делается стандартными средствами. Нужна данная батарейка или кастомный код, но лучше использовать modeltranlsation. Здесь на сайте многие статьи имеют сразу два языка текста, это сделано через modeltranslation.
Так что стандартный подход для интернализации шаблонов и текста кода, а батарейка для интернализации моделей данных.
Хм, понял спасибо.
А вот еще вопрос перевод в JS файлах если нужен, тут как делать? Конечно думаю можно и без этого выкрутиться, но если потребуется, джанго тут как-то поможет и есть ли нюансы?
Лучше стараться избегать этого. Нормального механизма нет. Я просто выдёргиваю из бэкенда перевёденные куски шаблона, если нужно что-то задействовать в JS.
Понял спасибо. Думаю еще будут вопросы по локализации. Наверно создам новую тему, т.к. эта то по сути закрыта и решена).